μμ΄κΆ λ¬Ένμμ μ°μΈν¨κ³Ό μκΈ°μμΉ¨ν¨μ νννλ λ°©μ μ€ κ°μ₯ μμνκ² κ°μ μ μ λ¬νλ νν, **"Down in the dumps"**λ λ¨μν λ¬Έμ₯ μ΄μμ μ¬λ¦¬μ μνμ κ°μ μ κΉμ΄λ₯Ό λ΄κ³ μμ΅λλ€.
π "Down in the dumps"μ μλ―Έμ κΈ°μ
μ΄ κ΄μ©κ΅¬λ 'μ°μΈνλ€', 'μκΈ°μμΉ¨νλ€', 'κΈ°λΆμ΄ μ μ‘°νλ€'λΌλ μλ―Έλ₯Ό μ§λκ³ μμ΅λλ€. μ¬κΈ°μ 'dumps'λ μ€μ μ°λ κΈ°μ₯μ΄λ νκΈ°λ¬Ό μ²λ¦¬μ₯μ κ°λ¦¬ν€λ λ¨μ΄μμ μ λνμ΅λλ€. 16μΈκΈ°κ²½λΆν° μ¬μ©λκΈ° μμν μ΄ ννμ λ§μΉ μμ μ΄ μ°λ κΈ°μ₯μ λ²λ €μ§ κ²μ²λΌ κ°μΉ μκ³ λ¬΄λ ₯νκ² λλΌλ μνλ₯Ό λ¬μ¬ν©λλ€.
μμ¬μ μΌλ‘ 'dump'λΌλ λ¨μ΄λ μλ 'λ¨μ΄λ¨λ¦¬λ€' λλ 'λ²λ¦¬λ€'λΌλ λ»μ λμ¬μμ΅λλ€. μκ°μ΄ μ§λλ©΄μ 'μ°λ κΈ°λ₯Ό λ²λ¦¬λ μ₯μ'λΌλ μλ―Έλ‘ νμ₯λμκ³ , μ΄ν κ°μ μ μνλ₯Ό λ¬μ¬νλ μμ μ ννμΌλ‘ λ°μ νμ΅λλ€.
π μ¬λ¦¬μ κΉμ΄μ κ°μ μ μ€ννΈλΌ
"Down in the dumps"λ λ¨μν μ¬νμ λμ΄ λ€μν κ°μ μ λμμ€λ₯Ό ννν μ μμ΅λλ€:
- μΌμμ μ°μΈκ° - μΌμμ μμ μ’μ λ‘ μΈν κΈ°λΆ μ ν
- μ€ν¨κ° - λͺ©ν λ¬μ±μ μ€ν¨νμ λ λλΌλ μκ΄΄κ°
- 무λ ₯κ° - μν©μ ν΅μ ν μ μλ€κ³ λλ λμ μ λ§κ°
- μΈλ‘μ - μ¬νμ κ³ λ¦½μΌλ‘ μΈν μ°μΈν¨
π£️ μ€μ λν μμμμ νμ©
λν 1:
A: "You seem quiet today. Everything okay?"
B: "I've been down in the dumps since I didn't get that promotion."
λν 2:
A: "Want to grab dinner tonight?"
B: "Not really. I'm feeling down in the dumps after breaking up with Sarah."
λν 3:
A: "How's the job search going?"
B: "Still nothing. Being unemployed for six months has really got me down in the dumps."
π μ°μΈν¨μ νννλ λ€μν μμ΄ ννλ€
"Down in the dumps"μ λΉμ·ν κ°μ μ νννλ λ€λ₯Έ κ΄μ©κ΅¬λ€:
- Feeling blue - μ°μΈν κΈ°λΆμ μκΉμ λΉμ ν νν
- In low spirits - νκΈ°λ μκΈ°κ° μλ μν
- Under the weather - μ£Όλ‘ μ 체μ λΆνΈν¨κ³Ό ν¨κ» μ€λ κΈ°λΆ μ ν
- Have the blues - μ§μμ μΈ μ°μΈκ°μ λνλ
- In a funk - μ°μΈνκ³ λ¬΄κΈ°λ ₯ν μν
π§ μ¬λ¦¬νμ κ΄μ μμ λ°λΌλ³Έ "Down in the dumps"
μ¬λ¦¬νμλ€μ μΌμμ μΈ μ°μΈκ°κ³Ό μμμ μ°μΈμ¦μ ꡬλΆν©λλ€. "Down in the dumps"λ λκ° μΌμμ μΈ κ°μ μνλ₯Ό λ¬μ¬νλ λ° μ¬μ©λλ©°, μ΄λ μΈκ°μ μ μμ μΈ κ°μ μ€ννΈλΌμ μΌλΆμ λλ€.
ν₯λ―Έλ‘κ²λ, μ΄λ¬ν ννλ€μ΄ λ¬Ένμ μΌλ‘ μ΄λ»κ² λ°μ ν΄μλμ§ μ΄ν΄λ³΄λ©΄ μ¬νκ° μ μ 건κ°κ³Ό κ°μ μ λν΄ μ΄λ€ νλλ₯Ό κ°μ§κ³ μλμ§ μΏλ³Ό μ μμ΅λλ€. κ³Όκ±°μλ μ°μΈν¨μ μ¨κΈ°κ±°λ λΆμ μ μΌλ‘ λ°λΌλ³΄λ κ²½ν₯μ΄ μμμ§λ§, νλ μ¬νμμλ μ΄λ¬ν κ°μ μ μΈμ νκ³ νννλ κ²μ΄ 건κ°ν λμ² λ°©μμΌλ‘ μ¬κ²¨μ§λλ€.
π μ΄λμ΄ κ°μ μμ λ²μ΄λλ μμ΄ ννλ€
"Down in the dumps"μμ λ²μ΄λλ μνλ₯Ό νννλ κ΄μ©κ΅¬λ€:
- Snap out of it - κ°μκΈ° μ°μΈν μνμμ λ²μ΄λλ€
- Perk up - κΈ°λΆμ΄ μ’μμ§κΈ° μμνλ€
- Turn the corner - νλ μκΈ°λ₯Ό μ§λ μν©μ΄ λμμ§κΈ° μμνλ€
- Get back on one's feet - μ΄λ €μ νμ λ€μ μ μ μνλ‘ λμμ€λ€
- See the light at the end of the tunnel - νλ μν©μ΄ κ³§ λλ κ²μ΄λΌλ ν¬λ§μ 보λ€
μμ΄μ νλΆν¨μ μ΄λ κ² κ°μ μ κΉμ 골μ§κΈ°λΆν° ν¬λ§μ κ³ μ§κΉμ§, μΈκ° κ²½νμ μ μ€ννΈλΌμ μ¬μΈνκ² ν¬μ°©νλ ννλ€μ ν΅ν΄ λλ¬λ©λλ€. "Down in the dumps"λΌλ νν νλκ° λ΄κ³ μλ λ¬Ένμ , μ¬λ¦¬μ , μμ¬μ μΈ΅μλ₯Ό μ΄ν΄ν λ, μ°λ¦¬λ μΈμ΄κ° λ¨μν μμ¬μν΅ λꡬλ₯Ό λμ΄ μΈκ° κ²½νμ κ±°μΈμ΄μ κ°μ μ μ§λλΌλ μ¬μ€μ κΉ¨λ«κ² λ©λλ€.
λκΈ
λκΈ μ°κΈ°